ГлавнаяВходПравилаПоиск

Важная тема Важная тема

ВНИМАНИЕ! ФОРУМ ПЕРЕЕХАЛ!
Все сообщения, написанные на форуме c 13 июля, при переезде не сохранятся!
Пользователи, зарегистрировавшиеся с 13 июля по 9 августа 2014г., ПРОЙДИТЕ РЕГИСТРАЦИЮ ЗАНОВО на www.thesims.club!
Добро пожаловать на новый форум!

  • Страница 2 из 7
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 6
  • 7
  • »
Модератор форума: Valiotti  
Японский язык
Dara_SavellyДата: Воскресенье, 24.08.2008, 13:43 | Сообщение # 1 |
Группа: Заблокированные
Сообщений: 4315
Статус: Offline
Японский язык



Число свободно говорящих на японском — около 140 миллионов человек, также он является родным для 125 млн (9-й в мире).
Употребительны два названия японского языка. В контексте других языков мира, преподавания иностранцам японского языка за рубежом используется название нихонго, то есть дословно «японский язык». Однако как часть национальной культуры, как предмет обучения в Японии, как родной и государственный язык обычно он называется кокуго, буквально «язык страны» или «национальный язык».


Японская письменность


Японская письменность состоит из трёх основных частей — ка́ндзи (иероглифов, заимствованных из Китая), и двух слоговых азбук — кан, созданных в Японии на основе кандзи — катаканы и хираганы. Каждый из этих видов письма обрёл своё традиционное место в современной письменности.

Большинство слов записываются иероглифами: числительные, существительные, глаголы, прилагательные, наречия, некоторые местоимения, в то время как служебные части речи преимущественно записываются хираганой. Слова могут состоять из одного иероглифа: 木 (ки, дерево), двух: 教員 (кё:ин, учитель о себе), трёх: 新幹線 (синкансэн, японская скоростная железная дорога) и даже четырёх 高等数学 (ко:то:су:гаку, высшая математика) иероглифов. Научные и технические термины могут содержать даже большее количество знаков: 熱原子核反応 (нэцугэнсикакуханно:, термоядерная реакция).

Катакана употребляется главным образом для записи иностранных имён и вообще иностранных заимствований, кроме заимствований из китайского и частично корейского. Таким образом, все иностранные имена в японском языке записываются катаканой: アンナ (анна, Анна), названия государств: ロシア (росиа, Россия), городов: クラスノヤルスク (курасуноярусуку, Красноярск). Большинство иностранцев при этом отмечает сильное искажение по сравнению с оригинальным звучанием. Это связано с тем, что японская азбука слоговая, и из согласных только ん(н) может быть неслоговым.
Другой случай использования катаканы — вместо хираганы, как способ выделить часть текста (аналогично европейскому курсиву или жирному шрифту). Катакана используется и в тексте телеграмм, посылаемых на японском языке в самой Японии (при этом адрес должен быть снабжён иероглифами, чтобы облегчить поиски адресата и местности, в которой он живёт). Кроме того, в большинстве словарей катакана используется для подписи онных (китайских) чтений иероглифов.

Хирагана используется в основном для записи суффиксов слов. Некоторые слова японского происхождения, не имеющие иероглифического написания, также записываются хираганой: в основном это вспомогательные части речи: や (я, и), まだ (мада, ещё), также большая часть местоимений: これ (корэ, это). Кроме того, существует группа слов, имеющих иероглифическое написание, но традиционно записываемых хираганой: おいしい (оисий, вкусный, в иероглифах — 美味しい), ありがとう (аригато:, спасибо, в иероглифах — 有リ難う). Хирагана применяется для написания названий японских железнодорожных станций, которые также часто дублируются на ромадзи (латинице). Существует литература для детей, только начинающих читать, в которой используется одна кана.

«Винегрет» из каны и иероглифов — «смешанное письмо» (漢字仮字交じり文 кандзи-кана-мадзири-бун, что можно перевести как «письменность из иероглифов с примесью каны») является нормой современного японского письма, в котором основное место принадлежит иероглифам.

Доступно только для пользователей


Полезные сайты для желающих изучать японский самостоятельно:

  • Доступно только для пользователей
  • Доступно только для пользователей
  • Доступно только для пользователей



    А что вы знаете о японском языке? Слова, фразы, необычные случаи?
    Выкладывайте всё самое интересное, что когда-либо узнавали или находили, здесь! :3


    Сообщение отредактировал Valiotti - Четверг, 13.03.2014, 00:18
  •  
    ЗЛОЙ_ГЕНИЙДата: Вторник, 12.05.2009, 18:28 | Сообщение # 21 |
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 337
    Статус: Offline
    КАНИЧИВА+) Воть мои скромные вырезки из словарика японского языка=) Надеюсь что кому-нибудь пригодится=)



    ИИИИ ВОТЬ ЕЩЕ=)
     
    NankaДата: Среда, 20.05.2009, 18:32 | Сообщение # 22 |
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 569
    Статус: Offline
    Улыбочка=), немного дополню,буквально ama переводится как *монахиня*...странно неправда ли?
     
    СимычДата: Среда, 20.05.2009, 21:29 | Сообщение # 23 |
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 208
    Статус: Offline
    Смотрю аниме с субттрамы , тем самым слышу озвучку на японском.Как начал смотреть аниме , так и понравился мне япоснкий язык.Прикольный он happy

     
    Сатин_АсакураДата: Среда, 20.05.2009, 23:23 | Сообщение # 24 |
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 60
    Статус: Offline
    очень красивый язык. я прям в восторге!, знаю много слов happy
     
    АгатаДата: Вторник, 26.05.2009, 21:11 | Сообщение # 25 |
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 5
    Статус: Offline
    На японском...кусочек словаря вобщем


    Сообщение отредактировал Nanka - Суббота, 12.09.2009, 19:05
     
    michuruДата: Среда, 27.05.2009, 11:14 | Сообщение # 26 |
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 248
    Статус: Offline
    Quote (ЗЛОЙ_ГЕНИЙ)
    Защитник - mamoru

    Мамору это как персонаж в Сейлормун. он её все время защищал happy
     
    Сатин_АсакураДата: Среда, 27.05.2009, 21:54 | Сообщение # 27 |
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 60
    Статус: Offline
    Quote (michuru)
    Мамору это как персонаж в Сейлормун. он её все время защищал happy

    персонажей аниме всегда называют исходя из их характера happy
     
    БузюкаДата: Пятница, 29.05.2009, 20:30 | Сообщение # 28 |
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 1247
    Статус: Offline
    Не знаю выкладывали или нет...но есть ЧУДЕСНЫЙ сайт по обучению японского языка
    Доступно только для пользователей
     
    Сатин_АсакураДата: Среда, 03.06.2009, 09:37 | Сообщение # 29 |
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 60
    Статус: Offline
    Quote (P-R-A-D-A)
    Наверное он легче учится чем английский? smile

    да вы что, очумели что ли? biggrin он раз в 15 труднее чем английский))
     
    Wild_stormДата: Пятница, 05.06.2009, 20:21 | Сообщение # 30 |
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 26
    Статус: Offline
    Большое спасибо!!!! Некоторое я знала (по аниме)) но оч познавательно!!!))) Спасибо еще раз))
     
    NankaДата: Суббота, 06.06.2009, 15:11 | Сообщение # 31 |
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 569
    Статус: Offline
    Сэйлор фуку (sailor fuku) - "матросский костюмчик", распространенная японская женская школьная форма.
    Кохай (kouhai) - младший по положению.
    Якудза (yakuza) - японская мафия.
    Бисёнэн (bishounen) - "красавчик". Обычно подразумевается женственно-красивый юноша (длинные волосы, томные глаза, смазливое лицо), однако может иметься в виду и просто красивый молодой человек.
    Бисёдзё (bishoujo) - "красавица". Красивая девушка, обычно, опять же, женственно-красивая.
     
    }[Sexi_Sтервa]{Дата: Понедельник, 08.06.2009, 23:35 | Сообщение # 32 |
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 6
    Статус: Offline
    Эть не слова конечно это те знаки которые японцы используют для печатей.В печать входит несколько этих знаков в правильном порядке
    потренеруйтесь может быть у вас тоже получится А эт от кудо должно идти дыхание и т.д.


    Влюблёная однажды не полюбит другого,а взлюблённый в неволе будет помнить свой дом.......
     
    haronaДата: Пятница, 12.06.2009, 19:06 | Сообщение # 33 |
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 2
    Статус: Offline
    Ох, господа, а словарь вам открыть не проще, а?
    Есть же замечательная вещь, Yarxi называется. Скачиваете и наслаждаетесь.

    А про то, что трудно, так это все сказки. Любой язык труден, если усилий не прикладывать. А если с энтузиазмом подходить...
    Да и на что Вам лексика без грамматики то?

     
    NankaДата: Пятница, 12.06.2009, 23:27 | Сообщение # 34 |
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 569
    Статус: Offline
    Quote (harona)
    Да и на что Вам лексика без грамматики то?

    Ну не все брутся всерьёз за изучение этого языка...но у многих(большинство,тех кто смотрит аниме)есть познания в разговорном японском.
     
    haronaДата: Суббота, 13.06.2009, 07:33 | Сообщение # 35 |
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 2
    Статус: Offline
    По-моему, делом всегда стоит заниматься серьезно. В конце концов, то, что говорят в анимэ, не есть устойчивые выражения. Японский язык очень гибок и многообразен, особенно разговорный. И далеко не все разговорные фразы можно употреблять всем и каждому. Речь мужская, речь женская, речь по отношению к младшему, речь по отношению к старшему - все это разные вещи.
    Например, разница между местоимениями:
    watashi - я (нейтральное - употреблять можно всем и всегда, но лучше не употреблять вообще)
    watashitachi - мы
    boku - я (мужское, нейтральное)
    ore - я (мужское, грубое)
    anata - ты, вы (нейтральное, но считается грубым. К знакомому человеку лучше обращаться по имени или по должности, добавляя соответствующие суффиксы вежливости. Местоимение тоже лучше не употреблять, по возможности).
    kimi - ты (не грубо, но фамильярно)
    omae - ты (грубо)
    anohito - он, она (дословный перевод: "тот человек". Нейтральное. Но о знакомых, опять же, лучше говорить по именам и званиям - более вежливо. Говорить о знакомом человеке на местоимениях - очень не вежливо).
    anokata - он, она (более вежливо, и лучше употреблять именно его, хотя бы по отношению к старшим).

    Это, разумеется не все. Еще есть множество других местоимений, а также местоимения множественного числа. Образуются по правилам словообразования с помощью суффикса -tachi (watashitachi, anatntachi, kimitachi, anohitotachi и т.д.)

    К тому же, нельзя же обходиться совсем без связок, почти без глаголов.
    Да и без числительных. Есть ведь две системы счета, это раз. И несколько десятков счетных суффиксов, это два. Так, нельзя, например, карандаши и птиц считать одинаково.

     
    TJ720XДата: Вторник, 16.06.2009, 04:07 | Сообщение # 36 |
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 3
    Статус: Offline
    А почему форум японскую катану не даже просто иэроглифы не понимает ?? ((( обидно однако (((

    Quote (Natli)
    вот уже второй месяц учу японский.... Хирагану и катакану уже знаю. Грамматику по чуть-чуть пробуем... Пока не могу сказать, что слишком сложно - просто непривычно. Но надо любить этот язык, чтобы его выучить...

    В списки самых сложных языков Японский язык идёт сразу после русского.. так что как привыкниш к постановке граматики так будеш почти свободно обзаться, ну а вот писать там по труднее бдует )

     
    МорфеяДата: Понедельник, 29.06.2009, 11:32 | Сообщение # 37 |
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 24
    Статус: Offline
    Может повторюсь но всё же:
    Славная девушка - Такая-макака
    Клёвый прикид - Симай-маё
    Оригинальный фасон - Курами-шито
    Секретарша - Сука-хама
    Переговоры - То-да-сё
    Втолкуй им - Мочи-ногами
    Хотя это ближе к юмору. happy


    Я вас не слышу...и кричать ненужно...
     
    NankaДата: Пятница, 03.07.2009, 17:01 | Сообщение # 38 |
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 569
    Статус: Offline
    Quote (harona)
    делом всегда стоит заниматься серьезно

    harona,это конечно хорошо,но не у всех на это есть время,спасибо за информацию
    Морфея, секретарша и втолкуй им по японски классно звучит respect
     
    Twiggy_15Дата: Воскресенье, 12.07.2009, 20:46 | Сообщение # 39 |
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 149
    Статус: Offline
    я как бы год в развалочку, через пень колоду ходила в нихонго клуб) ну и все забыла, однако все-таки элементарные словечки помню. wink
    Если нормально (даже не упорно!) учиться, хотя бы год как матешу учим в школе, то японский не очень то и сложный, лично для меня было несложно.
    Японский язык схож с русским, там есть окончания, но начет склонения я не знаю, а вот роды там есть.
    Вот где-то у меня были распечатки специальный, но влом искать. cool
    Скажу одно: если вам нравится японский язык, култура, и вообще ЯПония то изучайте его смело, прикольный язык) И его несложно понять ^.^


     
    KuroNekoДата: Среда, 22.07.2009, 23:35 | Сообщение # 40 |
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 5
    Статус: Offline
    Quote (Twiggy_15)
    начет склонения я не знаю, а вот роды там есть.

    насколько мне известно как раз-таки наоборот.. никаких родов и в помине нет, а вот склонения имеются.. по крайней мере так гласит один из моих учебников японского (а про род так вообще - можно клуб свиданий Оран посмотреть, чтоб понять что его нет)
     
    • Страница 2 из 7
    • «
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 6
    • 7
    • »
    Поиск:

    Данный сайт не является официальным сайтом игр The Sims.

    А.Мейдинский 2006-2013